Multilingüismo

Multilingüismo

La mitad de la población habla más de un idioma. Sin embargo, todavía no entendemos cómo el multilingüismo cambia nuestro cerebro, cómo se representan los idiomas en el cerebro, cómo funciona el sistema de control para garantizar que los multilingües no mezclan los idiomas mientras hablan o cómo cambian fácilmente de una lengua a otra. Utilizamos métodos avanzados de neuroimagen con bilingües y trilingües unimodales y bimodales para intentar desentrañar los mecanismos cerebrales involucrados a la hora de manejar dos o más lenguas o aprender un segundo idioma. Este tipo de estudios supondrán un apoyo significativo para el área educativa y la sociedad, ya que destacarán las condiciones de aprendizaje que podrían maximizar los resultados de niños y adultos que estén adquiriendo una lengua nativa o adicional. 

Como parte de estos proyectos con bilingües bimodales y trilingües, investigamos si las redes neurales involucradas son iguales o varían en las distintas modalidades o entre ellas (lengua signada o hablada). Además, exploramos la interacción entre la similitud semántica, ortográfica y fonológica entre lenguas, tanto a nivel comportamental como neural, para proporcionar datos sobre los mecanismos funcionales y neuroanatómicos del procesamiento de una segunda lengua y la flexibilidad en el procesamiento del lenguaje hablado (p. ej., bajo condiciones auditivas adversas). 

Por otro lado, analizamos la selectividad de la coactivación lingüística de los bilingües durante la percepción y la producción, bajo exigencias de control bajas frente a altas. Asimismo, profundizamos en las alternancias de idioma (bilingües sustituyendo palabras en un idioma u otro) y la alternancia de código (bilingües que perciben frases que contienen alternancia de idioma) en entornos más «ecológicos» (p. ej., la alternancia de código voluntaria) para entender cómo los bilingües controlan sus idiomas en línea. 

El impacto del bilingüismo sobre el control ejecutivo es muy controvertido. En nuestro centro utilizamos la técnica de eye-tracking para evaluar la flexibilidad perceptual y los procesos atencionales en los bebés preverbales monolingües y bilingües, meses antes de que desarrollen la producción del lenguaje. Esto desvelará los efectos tempranos de la exposición bilingüe sobre la percepción y la atención y, además, nos ayudará a monitorizar el desarrollo de las estrategias de procesamiento específicas del bilingüismo temprano. De este modo exploraremos los efectos del bilingüismo temprano sobre el aprendizaje de palabras, la percepción del lenguaje, la sincronización cerebro-lenguaje, las habilidades lectoras y las estrategias de lectura y averiguaremos el impacto del bilingüismo temprano sobre un amplio rango de habilidades de procesamiento del lenguaje en niños y adultos. 

Nuestros investigadores utilizan medidas conductuales, electrofisiológicas y de eye-tracking para: 1) averiguar si una mayor sensibilidad a las diferencias fonémicas dentro de una misma categoría ayuda a los oyentes a aprender nuevas categorías de sonidos del habla; 2) conocer las bases neurales del sólido descubrimiento que sugiere que la diversidad en los estímulos auditivos mejora el aprendizaje; y 3) examinar si la percepción/producción interactúan en el aprendizaje de sonidos del habla. En concreto, estudiamos el impacto que tendría repetir/escribir una asociación sonido-letra nueva sobre la producción oral/escrita y la influencia de la ortografía de la L1 y L2 sobre el aprendizaje de sonidos; así esperamos ampliar nuestro conocimiento sobre los enlaces entre la percepción y la producción en el aprendizaje de sonidos del habla y la permeabilidad de estos procesos. Esta investigación tendrá una gran repercusión en las teorías y modelos de percepción y producción del lenguaje, además de las teorías y aplicaciones para la adquisición de una segunda lengua.